hilpers


  hilpers > rec.* > rec.fotografia

 #1  
10-09-2003, 20:26
Paco Rosso
El otro día discutíamos sobre el término "discontinued", no encuentro el
hilo así que lo pongo aquí. En los días que hablabamos del tema hice
una consulta a la RAE y esta es su contestación:
"
En efecto, cuando un producto se elimina de un catálogo porque deja de
comercializarse o producirse, se emplea el término DESCATALOGAR y su
participio DESCATALOGADO.

Reciba un cordial saludo.
 #2  
10-09-2003, 23:01
Mars
¡¡juer, un organismo que funciona en este país!!! ¡¡¡albricias!!!
o_O

"Paco Rosso" <pacorosso> escribió en el mensaje
news:0306
[..]
 #3  
10-09-2003, 23:46
BirdeR
Coño, nen, pues sí que te tomas las cosas a pecho, jejeje. Gracias por la
info. Alguno va a tener que envainársela después de esto.

Saludos,

BirdeR


"Paco Rosso" <pacorosso> escribió en el mensaje
news:0306
[..]
 #4  
11-09-2003, 00:15
hgb
Por curiosidad ... y visto de un modo totalmente imparcial ¡Te lo aseguro!

¿Les preguntaste cómo se dice cuando un artículo se deja de fabricar o
producir?

¿Les preguntaste si los términos "DESCONTINUAR" o "DISCONTINUAR" tienen
significado para ellos?

Porque si en ambos casos la respuesta es negativa, estás desvirtuando parte
de lo tratado en dicho "hilo", porque lo omites, no sé si voluntaria o
involuntariamente ¿No habrás hecho alguna de las encuestas del CISS? Ese es
su sistema.

Un Saludo
 #5  
11-09-2003, 04:33
Eto Demerzel
Diccionario RAE:

descontinuar.
1. tr. discontinuar.


discontinuar.
1. tr. Romper o interrumpir la continuación de una cosa.


Un saludo
 #6  
11-09-2003, 18:54
Paco Rosso
Eto Demerzel wrote:
> Diccionario RAE:
>
> descontinuar.
> 1. tr. discontinuar.
>> discontinuar.

> 1. tr. Romper o interrumpir la continuación de una cosa.
>

Con lo que se discontinua la producción, no la cámara, que solo se
descataloga.
 #7  
11-09-2003, 19:06
noproblem[ANTI_SPAM]
Joder, Paco! ...quieres ser bueno llevando las discusiones a tu terreno,
pero no, cojón.

A ver, todos (creo yo) tenemos claro lo que significa "descatalogar".
Todos (creo yo) tenemos claro que es el término adecuado para referirse
al concepto "dejar de producir o fabriar algo". Nadie discutió eso en
aquel hilo y no creo que nadie lo vaya a discutir ahora.

Tal como dices que la has planteado, tu cuestión a la RAE sobra por
tanto, porque no hay, ni hubo en su día, discusión al respecto.

El meollo de aquel asunto era, y creo que sigue siendo, saber si cabe la
posibilidad de utilizar "Dsicontinuar" como sinónomo de "Descatalogar".
Aunque su uso llegue al español por una "mala" traducción de notas de
prensa o páginas web anglosajonas y ateniéndonos al significado que la
propia RAE da a "Discontinuar"

Creo que esa es la cuestión que debería hacerse a la RAE para zanjar
aquella discusión.

La repito:
¿Es correcto utilizar "Discontinuar" como sinónimo de "Descatalogar" en
algún contexto?

Y repito lo anterior para dejarlo claro y no seguir por ahí: ¡vale! lo
correcto, habitual, ajustado, corriente, común, ideal, fácil,
comprensible (etc.) es "descatalogar". Por favor, no sigas dándole
vueltas a la discusión que no es. La cuestión es la otra.

Un saludo. Marcial Garañón


Paco Rosso wrote:
[..]
 #8  
11-09-2003, 21:26
Eto Demerzel
Efectivamente ;-))
La cámara se descataloga, como ha sido toda la vida
 #9  
11-09-2003, 22:22
Arturo Crespo
Hola

De eso tengo experiencia. La RAE considera que lo correcto es decir
"descatalogar" y no "descontinuar", para el caso de que un producto
deje de producirse. Así que según la opinión de la RAE, "descontinuar"
no debe usarse en ese contexto.

Yo NO estoy de acuerdo con la argumentación de la RAE. Me baso en el
hecho de que

(1) "discontinue" y "descontinuar" provienen de la misma palabra
latina

y (2) si revisamos en sendos diccionarios (p.e. el Webster y el DRAE)
sus significados son equivalentes. Así que esto descarta una confusión
por "false friends". No es el caso.

La RAE sostiene que se trata de un "calco", como el caso de "mouse" y
"raton". La tesis del calco no la acepto por los argumentos
anteriores. Cuando les indiqué a la RAE (via email) lo del Webster,
ellos replicaron que usaban un diccionario Inglés/Español cuando
querian saber el significado de las palabras inglesas ¿?.

Lástima, porque los que hablan inglés no lo usan cuando tienen duda
con una palabra inglesa y nosostros tampoco cuando tenemos dudas con
una palabra española.

Entonces "Magister dixit" hay que decir descatalogar, sin embargo yo,
en rebeldia con la RAE, seguiré diciendo descontinuar. Además, en
pocos años tendrán que aceptarlo, como aceptan tantas cosas que han
rechazado antes. ¿O no?

Saludos.

Paco Rosso <pacorosso> wrote in message news:0407
[..]
 #10  
11-09-2003, 22:31
hgb
Tan correcto o incorrecto es la palabra DISCONTINUAR como DESCONTINUAR.

Yo no entiendo el debate surgido con esas palabras y la de DESCATALOGAR. Me
"paece" a mi que cualquier hispanoparlante con un cierto nivel cultural, que
no sepa nada de inglés (a estas alturas parece algo difícil), entendería
cualquiera de los tres términos por lo mismo, en un contexto de lenguaje
comercial. Quizás yo tenga una deformación profesional en este tema, porque
llevo 15 años metido en la informática, ¿que más da que se deje de fabricar
o que se deje de vender, no es básicamente la misma cuestión y una
consecuencia de la otra?.

Saludos a toooos
 #11  
13-09-2003, 01:25
Arturo Crespo
Hola.

>
> El meollo de aquel asunto era, y creo que sigue siendo, saber si cabe la
> posibilidad de utilizar "Dsicontinuar" como sinónomo de "Descatalogar".


Según la RAE, no se debe usar "descontinuar" ni "discontinuar" para
"descatalogar", siendo lo correcto usar esta última palabra. Por tanto
no cabe esa posibilidad.

Yo, como señalé antes, no estoy de acuerdo.

> Aunque su uso llegue al español por una "mala" traducción de notas de
> prensa o páginas web anglosajonas y ateniéndonos al significado que la
> propia RAE da a "Discontinuar"
>


No, no. Atención. No cometamos ese error. La RAE dice que lo correcto
es decir "descatalogar". Se puede o no estar de acuerdo con esa
decisión.

Ahora bien, tanto "descontinuar" como "discontinuar" aparecen en el
DRAE y son de origen latino. NO PUEDEN CATALOGARSE DE ANGLICISMOS. Es
decir nadie puede venir a decirme que es una "mala traducción".

¿"mala traducción" de donde? ¿del latín? Si obsevamos lo que dice el
webster:

Main Entry: dis·con·tin·ue
Pronunciation: "dis-k&n-'tin-(")yü, -y&(-w)
Function: verb
Etymology: Middle English, from Middle French discontinuer, from
Medieval Latin discontinuare, from Latin dis- + continuare to continue
Date: 14th century
transitive senses
1 : to break the continuity of : cease to operate, administer, use,
produce, or take
2 : to abandon or terminate by a legal discontinuance
intransitive senses : to come to an end
synonym see STOP
- dis·con·tin·u·a·tion /-k&n-"tin-y&-'wA-sh&n/ noun


y según el DRAE:

discontinuar.

1. tr. Romper o interrumpir la continuación de algo.

MORF. conjug. c. actuar.


En sintesis, tenemos dos palabras, una inglesa y otra española, que se
originan de la misma palabra latina y cuyos significados son:

1 : to break the continuity of:
1. tr. Romper o interrumpir la continuación de algo.

(omito el 2do significado por estar totalmente apartado del debate)

El significado evidentemente igual de ambas palabras descarta la
posibilidad de una situación de "false friends". No es el caso de
"large" y "largo" que se parecen pero no son lo mismo. No, aquí se
parecen y en los dos diccionarios tienen el mismo significado.

¿Que la RAE prefiere "descatalogar"? Bien, lo prefieren. Ellos pueden
elegir que palabra debe o no usarse, están en su derecho. Pero no
pueden rebatir el origen latino de la palabra, ni su equivalencia con
"discontinue" y mucho menos su existencia en el DRAE. Esos son hechos
irrebatibles y facilmente comprobables.

Es una situación muy parecida a la que ocurrió con "computación",
palabra que ya existía, que tenía el mismo origen latino y que podía
usarse como "computing". La RAE, por alguna razón no le gustó y como
consecuencia en el unico lugar donde hay ordenadores es en España...
en el resto del mundo hay computadores :-)

Lo último, es para alegrar la discusión. A fin de cuentas una palabra
no vale tanto.

Pienso que es hora de descontinuar este post :-)

Saludos.

"noproblem[ANTI_SPAM]" <"noproblem[ANTI_SPAM]"> wrote in message news:0501
[..]
 #12  
13-09-2003, 03:52
Hyaena crocuta
Se está discutiendo sobre el sexo de lo ángeles. En castellano castizo o en
Español -como más rabia de a alguno- se ha dicho siempre descatalogar. Lo de
discontinuar, aunque esté en nuestro diccionario, es una moda que proviene
de lecturas anglosajonas.

¿Quién coño ha escuchado en una empresa lo de "se ha discontinuado tal
producto"?. El gerente queda tan de cursi fino como para mandarlo a la
pasarela Cibeles con sombreso de fieltro fucsia.

Saludos
HC

"Paco Rosso" <pacorosso> escribió en el mensaje
news:0306
[..]

La franja horaria es GMT. Ahora son las 06:55. | Privacy Policy